英会話は継続が大切

今日も英語の文章を参考に翻訳したもので学習を!

"Precisely," said Kennedy. "She is very passive. It's enough to look at the red hands hanging
at the end of those short arms, at those slow, prominent brown eyes, to know the inertness of
her mind - an inertness that one would think made it everlastingly safe from all the surprises
of imagination. And yet which of us is safe?

次に日本語の参考訳文を紹介

「「正確に」」とケネディは言いました。彼女は非常に消極的です。
彼女の心の不活性を知るためにそれらの遅く顕著な茶色の目でそれらの短い腕の端に掛かっている
血に染まった手を見ることは十分です-それを想像のすべての驚きから永久に安全にしたと人が考える不活性。
また、しかし、私たちのどれが安全ですか。
あなたのように、とにかく、彼女に会う、彼女は、恋に落ちるために十分な想像を持っていました。


このページの先頭へ